Читайте также:

.. — мягким проворным дви­жением он снял сруки врача радиобраслет. Взял крохотный приемник в зубы, точно орех, сжалпокрепче — крак! — и вернул ошарашенному психиатру о..

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Убийца»

)] Страшно жить, когда падают царства. И самая память стала угасать. Да было ли это, господи?.. Генерал от кавалерии!.. Слово какое! Да...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«No 13 - Дом Эльпит-Рабкоммуна»

Он был мастак по части несчастных случаев, прибавок к жалованью, путешествий. Разговор принял вкус давно остывшей яичницы в клинике для ревматиков. Я пытался было завести разговор о Плутоне..

Миллер Валентин Генри   
«Астрологическое фрикасе»

Смотрите также:

А.Блюм. Грамматика любви

Ivan Bunin (1870-1953)

Ivan Alekseevich Bunin Anthony J Heywood

Ivan Alekseyevich Bunin (Wikipedia)

Речь Ивана Бунина по случаю вручения ему Нобелевской премии

Все статьи


Живописность и строгость бунинской прозы (по рассказам Господин из Сан-Франциско, Солнечный удар)

Анализ рассказа «Антоновские яблоки» И.А. Бунина

Бездны русской души в повести И. А. Бунина «Суходол»

Жизненный и творческий путь Ивана Алексеевича Бунина (1870-1953)

И.Бунин.Тема любви

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Велга»



Бунин Иван Алексеевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 5)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Сейчас отвалю. Червонцев пятьдесят, как этому гусю уже
отвалил!.. Возьмешь, вырежешь... (Телефон.) Да?.. Контрамарок не даем. Да.
(Кладет трубку.) Вот типы! Возьмешь... (Телефон.) Никому не даем. (Вешает
трубку.) Наказание божеское! Возьмешь, стало быть, задник... (Телефон.) Ах,
чтоб тебе треснуть!.. Что? Никому не даем!.. Виноват.. Евгений Ромуальдович!
Не узнал голоса. Как же... с супругой? Очаровательно! Прямо без четверти
восемь пожалуйте в кассу. Всего добренького. (Вешает трубку.) Метелкин, будь
добр, скажи кассиру, чтобы загнул два кресла посередине во втором ряду этому
водяному черту.

Метелкин. Это кому, Геннадий Панфилыч?

Геннадий. Да заведующему водопроводом.

Метелкин. Слушаю.

Геннадий. Возьмешь, стало быть... Дыра-то велика?

Метелкин. Никак нет, маленькая. Аршин пять-шесть.

Геннадий. По-твоему, большая -- это версты в три? Чудак! (Задумчиво.)
"Иоанн Грозный" больше не пойдет... Стало быть, вот что. Возьмешь ты,
вырежешь подходящий кусок. Понял?

Метелкин. Понятно. (Кричит.) Володя! Возьмешь из задника у "Иоанна
Грозного" кусок, выкроишь из него заплату в "Марию Стюарт"!.. Не пойдет
"Иоанн Грозный"... Запретили... Значит, есть за что... Какое тебе дело?..

Телефон.


Геннадий (слушает). Нет, не дам. (Вешает трубку.) Еще что?

Метелкин. Велите вы школьникам, Геннадий Панфилыч, ведь это безобразие.
Они жабами лица вытирают.

Геннадий. Ничего не понимаю.

Метелкин. Выдал я им жабы на "Горе от ума", а они вместо тряпок ими
грим стирают.

Геннадий. Ах, бандиты! Ладио, я им скажу (Телефон звенит. Не снимая
трубки.) Никому контрамарок не даем. (Телефон умолкает.) Ступай.

Метелкин. Слушаю. (Уходит.)

Геннадий. Первый час. Но если, дорогие граждане, вы хотите знать, кто у
нас в области театра первый проходимец и бандит, я вам сообщу. Это Васька
Дымогацкий, который пишет в разных журнальчиках под псевдонимом Жюль Верн.
Но вы мне скажите, товарищи, чем он меня опоил? Как я мог ему довериться?

Метелкин (быстро входит)...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Багровый остров (пьеса)»