Читайте также:

От Всемирного потопа немногим удалось спастись в ковчеге. Он имел самое смутное представление о том, как выглядел этот ковчег, но в любом случае Ротор был тем же спасительным ковчегом...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Немезида»

Итак, под черемухой, сидя на скамейке и двух вынесенных из дома стульях, расположились Габидулин, Михалев, Варя и Евгения...

Вампилов Александр Валентинович   
«Квартирант»

Лада – спокойная и умная. Травка – бешеная и не сразу меня понимает. Если я, выйдя из дому, крикну: «Травка!» – она на одно мгновение обалдеет. И в это время Лада успевает повернуть к н..

Пришвин Михаил Михайлович   
«Как я научил своих собак горох есть»

Смотрите также:

Ivan Alekseevich Bunin Anthony J Heywood

Речь Ивана Бунина по случаю вручения ему Нобелевской премии

Ivan Bunin (1870-1953)

Ivan Alekseyevich Bunin (Wikipedia)

Ivan Bunin Autobiography

Все статьи


Взаимоотношения суходольцев в одноименной повести Бунина

Вечное и «вещное» в рассказе «Господин из Сан-Франциско»

Гимн женской красоте в творчестве И. А. Бунина

Поэтическое восприятие родины в рассказе И. А. Бунина «Антоновские яблоки»

Стихотворение И. Бунина «Вечер»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Бунин Иван Алексеевич - Произведения - Стихотворения 1918 - 1952

«Стихотворения 1918 - 1952»



Бунин Иван Алексеевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 11)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Вам следует помнить о многочисленных нуждах вашей паствы,
но первый ваш долг - ведь вы полагаете себя лично ответственным за них
перед богом - отыскать искру духа, буде она там есть, в осаждающей вас
толпе. Если, помимо врачевания души, вы занимаетесь и врачеванием тел,
задача ваша становится еще труднее, ибо больные и увечные на словах станут
исповедовать какую угодно веру, лишь бы их исцелили, а потом еще и
посмеются над вами за то, что вы по простоте душевной поверили им.
Когда солнце начнет клониться к закату и энергия, двигавшая вами с
утра, ослабеет, вас охватит гнетущее чувство бесплодности всех ваших
усилий. С этим чувством надо бороться, и единственной поддержкой вам может
служить вера, что вы сражаетесь с дьяволом за спасение души человека. Это
великая и радостная вера, но тот, кто способен сохранять ее неколебимой
двадцать четыре часа подряд, должен обладать на редкость крепким
телосложением и не менее крепкими нервами.
Спросите убеленных сединами бэннокбернских врачующих братьев, какую
жизнь ведут их проповедники; обратитесь к Оайсинскому обществу по
распространению Евангелия, к этим сухопарым американцам, которые хвалятся,
что проникают туда, куда не сунется ни один англичанин; попробуйте
заставить пастора Тюбингенской миссии рассказать вам, что ему довелось
пережить, - вас отошлют к официальным отчетам. Но в этих отчетах вы не
найдете и слова о людях, которые потеряли в пустыне здоровье и юность, -
все, что человек может потерять, кроме веры; о молодых девушках, которые
покинули Англию и отправились в зараженные лихорадкой джунгли Пантхских
гор, зная наперед, что их ждет там верная смерть. Редкий из миссионеров не
расскажет вам об этом, как не расскажет и о молодом Дэвиде из Сент-Биза,
который, уехав в глубь страны трудиться на ниве божьей, не выдержал
одиночества и полубезумным вернулся в главную миссию, крича: "Бога нет, но
я жил бок о бок с дьяволом!..

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Месть Дангары»