Читайте также:

Джордж, он изучает вычислительную математику!– Изучает вычис…Я был не в силах это повторить.Старый Антиох Шнелль безнадежно и горестно кивнул:– И еще политологию...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Весенние битвы»

Откуда?—Дай этому человеку твою карточку, Брэйлинг два. Брэйлинг два жестом фокусника извлек белую карточку.     КОРП..

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Корпорация "Марионетки"»

   Здания, заслонившие горизонт, почти упираются в небо. Над всем этим проходят громаднейшие железобетонные арки...

Есенин Сергей Александрович   
«Железный Миргород»

Смотрите также:

Ivan Bunin Autobiography

Ivan Bunin (1870-1953)

Ivan Alekseevich Bunin Anthony J Heywood

А.Блюм. Грамматика любви

Речь Ивана Бунина по случаю вручения ему Нобелевской премии

Все статьи


Анализ стихотворения Ивана Бунина Настанет день-исчезну я…

Женские образы поздней прозы И. Бунина.

Бунин и русская революция

Художественные особенности рассказа И. А. Бунина «Антоновские яблоки»

И старинная мечтательная жизнь встанет перед тобою... (По одному из произведений И.А.Бунина.)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Исход»



Бунин Иван Алексеевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 5)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Двенадцать лет тому назад он сошел с поезда на землю Окленда, имея в кармане четырнадцать долларов и сорок три цента. На Крайнем Западе центы не имели хождения, и потому, израсходовав четырнадцать долларов, он довольно долго еще носил в кармане три монетки. Позже, когда Джозия Чайлдс устроился приказчиком в бакалейную лавку за одиннадцать долларов в неделю и стал ежемесячно посылать небольшие денежные переводы некой Агате Чайлдс в Ист Фоллз, штат Коннектикут, он вложил свои медяки в почтовые марки. Дядя Сэм не мог отвергнуть законного платежного средства. Прожив всю жизнь в перенаселенной Новой Англии, где изворотливость и хитрость оттачиваются до бритвенной остроты на шершавом камне малых возможностей, он вдруг оказался на лишенном предрассудков Западе, где люди мыслят тысячедолларовыми категориями, а мальчишки газетчики падают замертво при виде медных центов. Джозия Чайлдс буквально вгрызался в дела. Он был сообразителен. Он увидел так много способов добывания денег, что сначала глаза у него разбежались. В то же время, будучи человеком здравомыслящим и консервативным, он решительно избегал спекулятивных махинаций. Его влекло нечто существенное и солидное. Работая конторщиком за одиннадцать долларов в неделю, он подмечал, какие возможности упускал его хозяин, в какие выгодные сделки можно было бы вступить и как тот допускал бесчисленные ненужные расходы. И если, несмотря на все это, хозяин неплохо зарабатывал, то что бы мог сделать он, Джозия Чайлдс, имея за плечами коннектикутскую выучку? Прибыв на бурлящий, щедрый Запад после тридцати пяти лет пребывания в Ист Фоллз, из которых пятнадцать он прослужил в скучной должности приказчика в скучном истфоллзском универсальном магазине, Джозия Чайлдс чувствовал себя иссохшим от жажды отшельником, вдруг выпившим бутылку вина. Голова у него шла кругом от представившихся ему возможностей легко разбогатеть. Но он не терял головы. И ничего не упустил. Он проводил свои свободные часы, изучая Окленд и его жителей, присматриваясь, как они зарабатывают деньги, почему и где их тратят. Он бродил по центральным улицам, наблюдая за потоком покупателей и даже подсчитывая их и занося результаты этих статистических подсчетов в многочисленные записные книжки...

Джек Лондон (Jack London)   
«Блудный отец»