Читайте также:

Вовсе ребята свинью измучили, и такой дед чудак, ничего не замечает, весь в свои старые годы ушел. Но Рыбка от своего не отступается, садится верхом на свинью...

Пришвин Михаил Михайлович   
«Матрешка в картошке»

Итак, под черемухой, сидя на скамейке и двух вынесенных из дома стульях, расположились Габидулин, Михалев, Варя и Евгения...

Вампилов Александр Валентинович   
«Квартирант»

Что толку, в самом деле, - прибавляет Паульсон уже от собственного разума, - обладать правом голоса, если не выработать себе свободы личности?"...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Об Ибсене»

Другие книги автора:

«Снежный бык»

«Прекраснейшая солнца»

«Легенда»

«Сны Чанга»

«Несрочная весна»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Бунин Иван Алексеевич - Статьи - Ivan Alekseyevich Bunin (Wikipedia)

Все статьи


Ivan Alekseyevich Bunin (Wikipedia)



Ivan Alekseyevich Bunin (Иван Алексеевич Бунин) (October 22 [O.S. October 10] 1870) – November 8, 1953) was the first Russian writer to win the Nobel Prize for Literature. The texture of his poems and stories, sometimes referred to as "Bunin brocade", is one of the richest in the language. His last book of fiction, The Dark Avenues (1943), is arguably the most widely read 20th-century collection of short stories in Russia.Contents [hide]

Early life
Bunin was born on his parents' estate in Voronezh province in central Russia. He came from a long line of landed gentry and serf owners, but his grandfather and father had squandered nearly all of the estate.
He was sent to the public school in Yelets in 1881, but had to return home after five years. His brother, who was university-educated, encouraged him to read the Russian classics and to write.
At 17, he published his first poem in 1887 in a St. Petersburg literary magazine. His first collection of poems, Listopad (1901), was warmly welcomed by critics. Although his poems are said to continue the 19th-century traditions of the Parnassian poets, they are steeped in oriental mysticism and sparkle with striking, carefully chosen epithets. Vladimir Nabokov was a great admirer of Bunin's verse, comparing him with Alexander Blok, but scorned his prose.
In 1889, he followed his brother to Kharkov, where he became a government clerk, assistant editor of a local paper, librarian, and court statistician. Bunin also began a correspondence with Anton Chekhov, with whom he became close friends. He also had a more distant relationship with Maxim Gorky and Leo Tolstoy.
In 1891, he published his first short story, "Country Sketch" in a literary journal. As the time went by, he switched from writing poems to short stories. His first acclaimed novellas were "On the Farm," "The News From Home," "To the Edge of the World," "Antonov Apples," and "The Gentleman from San Francisco," the latter being his most representative piece and the one translated in English by D. H. Lawrence.
Bunin was a well-known translator himself. The best known of his translations is Longfellow's "The Song of Hiawatha" for which Bunin was awarded the Pushkin Prize in 1903. He also did translations of Byron, Tennyson, and Musset. In 1909, he was elected to the Russian Academy.

Renown
Portrait of Ivan Bunin by Leonard Turzhansky
From 1895 on, Bunin divided his time between Moscow and St. Petersburg. He married the daughter of a Greek revolutionary in 1898, but the marriage ended in divorce. Although he remarried in 1907, Bunin's romances with other women continued until his very death. His tempestous private life in emigration is the subject of the internationally acclaimed Russian movie, The Diary of His Wife (2000).
Bunin published his first full-length work, The Village, when he was 40. It was a bleak portrayal of village life, with its stupidity, brutality, and violence. Its harsh realism, "the characters having sunk so far below the average of intelligence as to be scarcely human," brought him in touch with Maxim Gorky. Two years later, he published Dry Valley, which was a veiled portrayal of his family.
Before World War I, Bunin traveled in Ceylon, Palestine, Egypt, and Turkey, and these travels left their mark on his writing. He spent the winters from 1912 to 1914 on Capri with Gorky.

Emigration
Bunin left Moscow after the revolution in 1917, moving to Odessa. He left Odessa on the last French ship in 1919 and settled in Grasse, France. There, he published his diary The Accursed Days, which voiced his aristocratic aversion to the Bolshevik regime. About the Soviet government he wrote: "What a disgusting gallery of convicts!"
Bunin was much lionized in the emigration, where he came to be viewed as the eldest of living Russian writers in the tradition of Tolstoy and Chekhov. Accordingly, he was the first Russian to win the Nobel Prize for Literature in 1933. On the journey through Germany to accept the prize in Stockholm, he was detained by the Nazis, ostensibly for jewel smuggling, and forced to drink a bottle of castor oil.
In the 1930s, Bunin published two parts of a projected autobiographic trilogy: The Life of Arsenyev and Lika, which were "neither a short novel, nor a novel, nor a long short story, but . . . of a genre yet unknown." Later, he worked upon his celebrated cycle of nostalgic stories with a strong erotic undercurrent and a Proustian ring. They were published as the Dark Avenues in 1943.
Bunin was a strong opponent of the Nazis and reportedly sheltered a Jew in his house in Grasse throughout the occupation. To the end of his life, he became interested in Soviet literature and even entertained plans of returning to Russia, as Aleksandr Kuprin had done before. Bunin died of a heart attack in a Paris attic flat, while his invaluable book of reminiscences on Chekhov was still unfinished. Several years later, his works were allowed for publication in the Soviet Union.


Источник: Wikipedia


Тем временем:

... Запас воздуха был у меня вполне
достаточным, система обогрева скафандра рабо­тала нормально, но десять миль
на Титане в бурю бесконечны.
Затем снег повалил так густо, что все вокруг потем­нело и превратилось
в мутный сумрак, в котором по­мерк даже Сатурн, а солнце превратилось в
бледную точку. Я остановился, и ветер чуть не сбил меня с ног. Прямо впереди
я заметил какое-то небольшое темное пятно. Я различил его лишь с трудом, но
я знал, что это такое. Буранник -- единственное живое существо, спо­собное
вынести снежные смерчи на Титане, и самый свирепый хищник на свете. Я знал,
что мой скафандр от него не защита. Видимость была такой скверной, что
стрелять можно было только в упор. Промахнись я -- мне конец!
Я начал медленно пятиться, а темная тень двинулась ко мне. Расстояние
между нами сокращалось. Шепча молитву, я уже поднял бластер, как вдруг из
сумрака внезапно появилась еще одна тень, но побольше, и я завопил от
радости. Это была Эмма Два, пропавший робот. Со времени ее исчезновения я
постоянно раз­мышлял о том, что могло с ней случиться и почему.
-- Эмма, девочка, прикончи буранника и проводи меня на Базу, --
взмолился я.
Она только взглянула на меня, будто и не слышала моих слов, и крикнула:
-- Не стреляйте, хозяин, только не стреляйте.
И кинулась к бураннику.
-- Прикончи эту чертову тварь, Эмма! -- рявкнул я.
А она схватила буранника и побежала дальше. Я продолжал звать ее, пока
совсем не потерял голос, но она так и не вернулась, оставив меня погибать
под снегом.
Выдержав эффектную паузу, Донован добавил:
-- Все вы, разумеется, знаете Первый Закон: робот не может причинить
вред человеку или своим бездей­ствием допустить, чтобы человеку был причинен
вредТак вот, Эмма Два убежала с буранником и оставила меня умирать. Первый
Закон был нарушен. К счастью, я остался цел и невредим. Через полчаса ветер
стих. Это был случайный шквал, и длился он недолго. Такое там бывает. А
настоящий буран разразился лишь на следующий день...

Айзек Азимов (Isaac Azimov)   
«Первый Закон»