Читайте также:

Скоропечатня бед, Счастья бесплатный номер. В Гаммельне собственных нищих нет. Был, было, раз - да помер...

Цветаева Марина Ивановна   
«Крысолов»

Он может изгнать друзей истины, но истина превозможет; он может унизить художника, но искусства подделать он не в состоянии...

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (Johann Christoph Friedrich Schiller)   
«Цитаты»

"Праматерь", вышедшая из среды "трагедий рока", переросла эту среду и породнилась с такими творениями, как "Падение дома Эшер" Э...

Блок Александр Александрович   
«Франц Грильпарцер. Праматерь»

Смотрите также:

Речь Ивана Бунина по случаю вручения ему Нобелевской премии

А.Блюм. Грамматика любви

Ivan Alekseyevich Bunin (Wikipedia)

Ivan Alekseevich Bunin Anthony J Heywood

Ivan Bunin (1870-1953)

Все статьи


Анализ стихотворения Ивана Бунина Настанет день-исчезну я…

Анализ лирического стихотворения И. Бунина Рассвет.

Женские образы поздней прозы И. Бунина.

Любовь в произведениях И. А. Бунина

Книга, заставившая меня по-новому взглянуть на мир, на самого себя (По роману И. А. Бунина Жизнь Арсеньева)

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Легенда»



Бунин Иван Алексеевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 1)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Безвольный подбородок и рот. Ни силы, ни
характера в линии скул, лба и носа. Разве только в глазах Мауки порой
проскальзывал какой-то намек на те неизвестные величины, которые
составляли неотъемлемую часть его существа, но никем еще не были
разгаданы. Эти неизвестные были смелость, настойчивость, бесстрашие, живое
воображение, хитрость, и когда они проявлялись в его последовательных и
решительных поступках, окружающие только разводили руками.
Отец Мауки был вождем в деревушке Порт-Адамс, и для родившегося на
берегу мальчика вода была родной стихией. Он умел ловить рыб и устриц;
коралловые рифы были для него открытой книгой. Управлять челноком он тоже
умел. Плавать научился, когда ему был год от роду. Семи лет он уже мог
задерживать дыхание на целую минуту и нырять на глубину тридцати футов. Но
в этом возрасте его похитили жители чащи, которые не только не умеют
плавать, но даже боятся соленой воды. С тех пор Мауки видел море только
издали, сквозь просветы в зарослях или с обнаженных склонов высоких гор.
Он стал рабом старого Фанфоа, царька, объединившего под своей властью
около двух десятков разбросанных по горным отрогам Малаиты селений, дым
которых в безветренные утра служит для белых мореплавателей едва ли не
единственным доказательством того, что внутренняя часть острова обитаема.
Белые не проникают в глубь Малаиты. Когда-то в погоне за золотом они
пытались туда пробраться, но всякий раз оставляли там свои головы, которые
и поныне скалят зубы с закопченных балок туземных хижин.
Однажды, когда Мауки уже был рослым семнадцатилетним юношей, Фанфоа
остался без табаку. Он остался совсем без табаку. И все его подданные
очень бедствовали. Виноват в этом был сам Фанфоа. Бухта Суо настолько
мала, что большой шхуне в ней не развернуться на якоре. Мангровые заросли
обступают ее со всех сторон и низко свешиваются над темной водой. Это
западня, и в эту западню попались двое белых. Они приплыли на небольшом
двухмачтовом паруснике вербовать рабочих, и у них было много табаку и
товаров, не говоря уже о трех винтовках и большом запасе патронов...

Джек Лондон (Jack London)   
«Мауки»