Читайте также:

Для литеры «Ш» пришлось приобрести новый шкаф и нанять еще одного писаря. К осени неутомимый Каменка переключился на Моравию. — Нельзя терять ни минуты, — говорил он своим подчиненным...

Ярослав Гашек (Jaroslav Hasek)   
«Наследство Шафранека»

Ну-с, так вот, жил, стало-быть, на свете мальчик. Да-с. Маленький, лет так приблизительно четырех. В Москве. С мамой. И звали этого мальчика Славка. - Угу...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Псалом»

"                       ..

Миллер Валентин Генри   
«Tropic of Cancer»

Смотрите также:

Ivan Bunin (1870-1953)

Речь Ивана Бунина по случаю вручения ему Нобелевской премии

А.Блюм. Грамматика любви

Ivan Alekseevich Bunin Anthony J Heywood

Ivan Alekseyevich Bunin (Wikipedia)

Все статьи


И.Бунин.Тема любви

Бунин И.А

Художественные особенности рассказа И. А. Бунина «Антоновские яблоки»

Тема дворянства в повести «Суходол»

Стихотворение И. Бунина «Вечер»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Мистраль»



Бунин Иван Алексеевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 1)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...»

    Puis, se retournant vers ses hommes:

    «Hola he! dit-il, chacun a son poste pour le mouillage!»

    L'equipage obeit. Au meme instant, les huit ou dix matelots qui le composaient s'elancerent les uns sur les ecoutes, les autres sur les bras, les autres aux drisses, les autres aux hallebas des focs, enfin les autres aux cargues des voiles.

    Le jeune marin jeta un coup d'oeil nonchalant sur ce commencement de manoeuvre, et, voyant que ses ordres allaient s'executer, il revint a son interlocuteur.

    «Et comment ce malheur est-il donc arrive? continua l'armateur, reprenant la conversation ou le jeune marin l'avait quittee.

    —Mon Dieu, monsieur, de la facon la plus imprevue: apres une longue conversation avec le commandant du port, le capitaine Leclere quitta Naples fort agite; au bout de vingt-quatre heures, la fievre le prit; trois jours apres, il etait mort....

    «Nous lui avons fait les funerailles ordinaires, et il repose, decemment enveloppe dans un hamac, avec un boulet de trente-six aux pieds et un a la tete, a la hauteur de l'ile d'El Giglio. Nous rapportons a sa veuve sa croix d'honneur et son epee. C'etait bien la peine, continua le jeune homme avec un sourire melancolique, de faire dix ans la guerre aux Anglais pour en arriver a mourir, comme tout le monde, dans son lit.

    —Dame! que voulez-vous, monsieur Edmond, reprit l'armateur qui paraissait se consoler de plus en plus, nous sommes tous mortels, et il faut bien que les anciens fassent place aux nouveaux, sans cela il n'y aurait pas d'avancement; et du moment que vous m'assurez que la cargaison....

    —Est en bon etat, monsieur Morrel, je vous en reponds. Voici un voyage que je vous donne le conseil de ne point escompter pour 25...

Дюма Александр (Alexandre Dumas)   
«Le comte de Monte-Cristo, Tome I»